2011. február 2., szerda

Orbitális probléma, avagy a Whoáááóóááááááá

Vannak bizonyos filmek, amelyeket időnként valami furcsa belső kényszertől hajtva újból és újból elővesz az ember fia-lánya. Ez a kényszer nálam pl. Star Wars sokadikológia, vagy a Dzsindzsük Ura sok, vagy a Közönséges Bűnözők - vagy lehetne még sorolni - újra és újra megnézésében csúcsosodik ki. A történet magával ragadó, a rendező zseniális, a színészek briliánsak, vagy épp' annyira szar a film, hogy már jó stb. kategóriákat állít fel az ember. Az egyik legdédelgetettebb kényszerem a Star Wars sokadikológia két szereplője, Csubakka és R2-D2 alakja köré fonódik. Szerencsére nem csak bennem vetődött fel egy nagyon is kardinális probléma, még pedig a kommunikáció alapvető problémája. Az Így jártam anyáddal című sorozatban Stella is azon agyal Marshalnak, hogy azt a két lábon járó medvét hogy a francba érti meg bárki is. Van benne valami...


Szóval van ez a szőrős Vukiember, aki betoppan az űrhajóba a lézercsúzlijával a mancsaiban, aztán 2000 decibellel ráhörög-vinnyog Han Solora, hogy: 


- Wháówááááá höörrrr-hörrr! 
 Mire Han Solo:
- Állat vagy Chubi! Megjavítottad a hiperhajtóművet! 


Na, most ezt mégis hogy????


http://www.youtube.com/watch?v=Pr3sBks5o_8&feature=fvw


 Oké, van egy küldő (Csubbaka ugyebár), van egy csatorna, amin közlekedik a jel, meg van egy fogadó (mondani sem kell, hogy Han Solo az), aki dekódolja a beérkező információkat, majd válaszol rá, amit aztán megint dekódolnak, és megint jeleket küldenek vissza, amelyeket befolyásolhat a beérkező információ minősége, mennyisége, az érzelmi szituáció stb.. De ebben az esetben hogyan? Han Solonak felsőfokú vuki nyelvvizsgája van? A fenti rövid "beszélgetésben" elhangzó vuki mondat után még egy summa cum laude-val végzett izmosabb bábeli hal is gondolkodás nélkül, önerőből bepanírozná magát paprikás lisztbe, aztán mindenfajta lelkiismeret-furdalás nélkül fejest ugrana egy liter tűzforró olajba. 


Sokat törtem azon a fejem, vajon milyen lehet egy galaktikus vuki-magyar szótár? Néhány eredeti szó- és mondatfordítást azért leírnék ide a virtuális papírra:


Whoáááááá - Jó reggelt!
Han whohooohá? - Han, nem láttad a borotvámat?
wwwháháháháhá - hihihihihihihi
whoroooro höörööööörő! - Hátul még nyírjon belőle, elől vegye rövidebbre a frufrut!
Uááááááuáááá whőőwoáááá - Szeresd a testem bébi, végtelen maraton....
Han whowhoa Leia wuuuúwooo wuwu! - Han, te tudod, jó csaj a Leia, de az én ízlésemnek túl csupasz, csak a feje szőrös!
Hörörörö whoawúúúú! - Nem ír semmit erről a vukipédia!
Han morr boorroo whuwuha? - Han, hallod, mekkora szar ez a Gyűrűk Ura?!


Félreértés ne essék, nagyon szeretem a sci-fi műfaját (különösen Philip K. Dick-et), a Csillagok háborúját, de akárhányszor nézem meg a sorozatot, még mindig heveny röhögőgörcs fog el, ha meghallom Csubakkát hörögni... De tényleg, legalább vették volna a fáradtságot (mint a Gyűrűk Ura igazi ura, Tolkien, hogy megalkotta a tünde nyelvet), hogy valami "nyelvészeti" rendszert visznek a hörgésbe. Na, mondjuk R2-D2 se semmi! Az meg füttyög. Ha kell, ha nem. És mindenki érti!! Annyira megnézném, amikor a fél univerzum elindul a Dagoba rendszerbeli Rigó utcába, aztán elkezdődik a vizsga vukiból meg droid nyelvből. Kint a folyosón idegesen fel s alá sétálnak meg várakoznak mindenféle fura kinézetű népségek, aztán ajtón túlról meg nem hallanak mást csak, hogy valaki teli torokból hörög! Vagy éppen füttyög! Egy rövid, képzelt beszélgetés a nyelvvizsgáztató intézmény folyosójáról:
- Szevasz!
- Szevasz!
- Neked is vizsga?
- Ja, ithori-ból! Komplex, c típusú, kell az asztromechanika diplomámhoz!
- Ismerős a helyzet! Nekem is előírták, Birodalmi Jogot tanulok.
- Te, figyi valaki rosszul van bent? Már fél órája hörögnek, meg hánynak! Már kezd nekem is hányingerem lenni. 
- ÁÁÁ, ez csak vuki felsőfok lesz, ha jól hallom éppen egy Keats verset szaval az illető! Nem is rosszul!!!


Persze ez csak egy kis kötözködés. Ez az apróbb hiba egyáltalán nem rontja le a Csillagok Háborúja értékét, úgy ahogy van jó! Azért bízom benne, hogy nem sértettem végig fanatikus Star Wars hívőket. Kínos lenne pár év múlva abban a szituációban magamhoz térni, hogy egy elsötétített utcában hirtelen néhány ellenséges fénykard bámul rám bosszúszomjasan. - Ezt Csubakkáért kapod, Kisköcsög! Na, most hörögj :)


A.P.M.







3 megjegyzés:

  1. :D

    Már hallottam késdobálókban ilyen nyelven beszélni bizonyos életformákat, bár ott időnként magyar szavak is belekerültek. Kevert vuki-magyar elfajzott nyelv. Az milyen már? :)

    Ajándékként 1 video és 1 kis ráadás (természetesen a témához kapcsolódva):

    Vuki nyelv elsajátításához hasznos lehet egy ilyen tárgy:

    http://indavideo.hu/video/Csubakka_magyar_hangja

    Ez pedig...erre nincs is szó:

    http://sf.blog.hu/2010/04/15/han_solo_a_furdoszobaban

    Minden jót!

    Faember

    VálaszTörlés
  2. Ó, ezt igazán könnyű áthidalni:

    http://hu.wikipedia.org/wiki/B%C3%A1bel-hal

    VálaszTörlés
  3. Levi!
    Vannak bizonyos esetek, amikor egy bábeli halasszonyság és Tom Cruise zabigyereke is feladná a harcot... Hidd el a vuki nyelvet megtanulni ugyanolyan nehéz feladat lehet, mint rendbehozni a magyar gazdaságot. Vagy rádöbbenteni az embereket arra, hogy van agykérgük, amit használni is lehet :D

    VálaszTörlés